[[http://i18n.kde.org/docs/translation-howto/|{{:tradukado:kde:top-kde.jpg|kde konsilo}}]] ====Enkonduko==== //Vd. ankaŭ: [[tradukado:po_konsiletoj|PO Konsiletoj]]//\\ Bonvolu viziti: [[http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/eo/kdebase/index.php|la statistikaĵon]]\\ Vi povas legi la diagramon, aŭ elŝuti po-dosieron. Rimarku ke estas en la 'stabila' branĉo.\\ Ĉi tiu estas WebSVN:\\ http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n/eo/messages/kdebase/\\ Se vi volas, forigu la 'kdebase' el la fino, kaj vi eniros la tutan stabilan branĉon de la Esperantaj po-dosieroj.\\ Ĉefe, vi legos protokol-mesaĝojn faritajn de 'scripty', kiu estas tag-kuranta programo kiu penas kontroli erarojn.\\ Plua informo: http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=eo ====== ===Konsiletoj=== ==Message Freeze== Ĉu vi miras pri //message freeze//? Dum //freeze// programisto ne devus ŝanĝi tradukeblajn vort-ĉenojn en sia aplikaĵo. Tiu permesas al la tradukistoj, ke ili povas fini la tradukadon sufiĉe frue por la sekva redakcio. ==Plural Forms== En KDE, kiam ni renkontas msgid kiu enhavas **_n:**, ni havas ŝancon por traduki unu linion por unuobla okazo, kaj sekvan linion por multnombraj okazoj. EKZ.\\ **_n: Minute\n\\ Minutes**\\ la tradukanto tradukis:\\ **Minuto\n\\ Minutoj** ==Lerta Redaktado en Kbabel== Se vi klakas:\\ => Tab (taba aux desxova klavo)\\ Enmetas **\t**\\ => Eniga Klavo\\ Se la lasta signo antaŭ la kursoro ne estas spaceto, enmetas **spaceton, kaj komencas novan linion**.\\ => Ctrl+Eniga Klavo\\ Nur komencas **novan linion** (sen kontroli spaceton)\\ => Majuskliga klavo+Eniga klavo\\ Enmetas **\n kaj komencas novan linion**\\ Se vi faras du-citilon\\ => "\\ Enmetas \"\\